( It's a hard life (Queen) Farrokh Bulsara.
Стихи Фредди Меркьюри. Поэтический перевод)
I don't want my freedom |
Зачем мне свобода ? |
There's no reason for living |
Нет причины для жизни |
with a broken heart. |
у разбитого сердца. |
|
|
This is a tricky situation |
Вот непростое положенье, |
I've only got myself to blame |
Я должен лишь себя винить. |
It's just a simple fact of life |
Событий вечное движенье |
It can happen to anyone |
Любого может захватить. |
|
|
You win - you lose |
Триумф - провал |
It's a chance you have to take with love. |
Этот выбор приходит с любовью. |
Oh yeah - I fell in love |
Влюблён - пропал, |
And now you say it's over and I'm falling apart. |
Ты сказала: "Прощай" - и я рвусь на куски. |
|
|
It's a hard life |
Непростая жизнь |
To be true lovers together |
В любви без обмана и вместе |
To love and live forever in each others hearts. |
Вечно жить, оставаясь в любимых сердцах. |
It's a long hard fight |
Бейся и держись, |
To learn to care for each other |
Учись быть за друга в ответе |
To trust in one another right from the start |
Доверяя друг другу сначала и до конца, |
When you're in love. |
Когда ты влюблён. |
|
|
I try and mend the broken pieces |
Я пробовал собрать обломки |
I try to fight back the tears |
И слёзы сдерживал в себе. |
They say it's just a state of mind |
Твердят что это настроенье, |
But it happens to everyone |
Но это в каждом и везде. |
|
|
How it hurts - deep inside |
Как болит глубоко, |
When your love has cut you down to size |
Режет грудь тебе любовь легко. |
Life is tough - on your own |
Трудно жить для себя - |
Now I'm waiting for something to fall from the skies |
Жду и верю , что небо меня одарит, |
And I'm waiting for love |
И я жду любви. |
|
|
Yes it's a hard life |
Так не просто жить |
Two lovers together |
Двум возлюбленным вместе. |
To love and live forever in each others hearts |
Оставаясь навеки в любимых сердцах. |
It's a long hard fight |
Бейся и держись, |
To learn to care for each other |
Учись быть за друга в ответе, |
To trust in one another - right from the start |
Доверяя друг другу сначала и до конца. |
When you're in love |
Когда ты влюблён. |
|
|
Yes it's a hard life |
Непростая жизнь |
In a world that's filled with sorrow |
В мире боли и сожалений, |
There are people searching for love in ev'ry way |
Где люди всеми путями ищут любви. |
It's a long hard fight |
Бейся и держись |
But I'll always live for tomorrow |
И живи для грядущих свершений. |
I'll look back on myself and say I did it for love |
Вспоминаю - всё сделано это ради любви, |
Yes I did it for love - for love |
Да лишь ради любви, любви, |
- oh I did it for love |
- о, лишь ради любви. |
комментарии
Серёж, непростая слитно с не, т.к. это прилагательное, плюс - есть синонимы - сложная, трудная...
Привет всем
Спасибо Маришка ... это так получилось при переносе со стихиры...
у меня не было времени и мне всё Любушка переносила, а у неё смартфон так обрезает длину строки
я сейчас с файлами разбираюсь... постараюсь привести переводы к изначальному виду и поставить картинки
Спасибо Любушка , наверное ты права...я поправлю
и спасибо что проверяешь :)))
его можно настроить чтобы не обрезал (это опера такая стоит), но переносить тогда было бы неудобно - слишком мелким выглядел текст... функция "переносить текст", когда активна, так строчки обрубает, но в ней больше плюсов, чем минусов... :)
Серёж, классные переводы... Полазию как-нибудь по твоим прои,- много актуального в них... ;)
п.с.: а смарт у меня ваще ЧУДО! Кайфую от работы на нём. ;)
Люб, очень тебе благодарен, что перенесла ... у меня и щас на это времени...
да ну, перестань. Удовольствие получила. :)
моё рац.предложение по оформлению перевода:
не разделять на два столбика, а выделить курсивом и жирным твой перевод, чтобы не сливалось.
Можешь на время навороченный редактор активировать и выделить цветным шрифтом. :)
Попробовать можно... попробую разные варианты...